-
1 закачка цементного раствора
grout injectionБольшой англо-русский и русско-английский словарь > закачка цементного раствора
-
2 grout injectability
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > grout injectability
-
3 grout injection
* * *
* * *
* * *
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > grout injection
-
4 cement slurry injection
1) Нефть: нагнетание цементного раствора2) Бурение: закачка цемента, закачка цементного раствораУниверсальный англо-русский словарь > cement slurry injection
-
5 grout injection
2) Нефть: закачка цементного раствора (в породу), процесс закачки цементного раствора в породу -
6 squeezing
задавливание; закачка цементного раствора
* * *
сжатие; сдавливание; обжатие- cement squeezing
- water shutoff chemical squeezing* * *• отжим• отжимной• сжатиеАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > squeezing
-
7 cement placement
Общая лексика: закачка цемента, закачка цементного раствора -
8 cement slurry squeezing
Бурение: закачка цемента, закачка цементного раствораУниверсальный англо-русский словарь > cement slurry squeezing
-
9 grout injectability
-
10 squeeze
- уплотнять
- упаковывать
- прокачка под давлением (цементного раствора или кислоты)
- закупоривающий материал
- закачка под давлением
закачка под давлением
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
закупоривающий материал
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
прокачка под давлением (цементного раствора или кислоты)
задавливание
Нагнетать цементный раствор (в скважину) под высоким давлением
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
упаковывать
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
уплотнять
сдвигать
перераспределять (динамическую память на диске с целью создания непрерывной свободной области)
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
Синонимы
- сдвигать
- перераспределять (динамическую память на диске с целью создания непрерывной свободной области)
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > squeeze
-
11 squeeze
[skwiːz]1) Общая лексика: впихивать, впихнуть, втискивать, втиснуть, выдавить, выдавленный сок, выдавливать, выжать, выжаться, выжимать, выжиматься, выколачивать (out of; налоги), вымогательство, вымогать, вынуждать, давить, давка, давление, делать оттиск (монеты и т. п.), жать, зажать, зажимать, затруднение, защемлять, обременить, обременять (налогами и т. п.), оттиск (монеты и т. п.), пожатие, получать оттиск, получать факсимиле, принудительно ликвидировать сделку, протискиваться, протиснуться, сдавить, сдавливание, сдавливать, сделать оттиск, сжатие, сжимать, стискивать, стиснуть, теснота, тискать, факсимиле, шантаж, тесниться (обыкн. squeeze up), взвинчивание цен, вынудить, купить по повышенным ценам, стиснуть в объятиях, (to) ужать2) Компьютерная техника: сжать3) Геология: пережим4) Медицина: сжимание5) Разговорное выражение: затруднительное положение, принуждение, тяжёлое положение6) Жаргон: подружка7) Военный термин: нажатие, нажим, нажимать, оказывать нажим8) Техника: выжимание породы (в выработку), нагнетание цемента под высоким давлением, нагнетать цементный раствор под высоким давлением (в скважину), обжатие, обжим, отжимать, поддувание почвы, прессовать, раздавить; сжатие, раздавливать, формовать9) Карточный термин: сквиз (в бридже), вынуждение (прием розыгрыша в бридже. (Сквиз = Вынуждение = Проброс (значительно реже, но тоже употребимо)))10) Железнодорожный термин: сила сдавливания11) Юридический термин: шантажировать12) Экономика: тяжелое положение13) Бухгалтерия: ограничение (кредита), стеснение, стеснять, узкое место14) Автомобильный термин: разность между наружным диаметром вкладыша подшипника и диаметром отверстия, образованного корпусом и крышкой подшипника, сила сдавливания половин вкладыша15) Биржевой термин: вынудить (играющего на понижение) купить по повышенным ценам16) Горное дело: осадка кровли, раздавливание целика, раздавливать (целик), раздробление целика17) Дипломатический термин: ( out) вытеснять (конкурентов из отрасли)18) Лесоводство: раздавливание20) Текстиль: отжимать (жидкость), узкая одежда21) Сленг: сборище, тусовка, слепок (an impression of an object made for criminal purposes), любовник(ца), неудобное положение, оказывать давление (на кого-л.), спиртное, скупец22) Нефть: выпрессовывать, задавливание, закачивать под давлением, закачка под давлением (кислоты, цемента), закупоривающий материал, нагнетать цементный раствор (в скважину) под высоким давлением, обжимать, прокачка под давлением (цементного раствора или кислоты)23) Банковское дело: вынуждать игрока на понижение покупать по повышенным ценам, ограничение кредита, ограничивать24) Деловая лексика: ограничивать кредиты25) Бурение: задавить26) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: нагнетание цементного раствора в скважину под высоким давлением (squ)27) Нефтегазовая техника задавливать под давлением, нагнетать, нагнетать под давлением, продавливать, тампонировать28) Сетевые технологии: сдвигать, упаковывать29) Полимеры: отжим30) Макаров: впихиваться, втискиваться, выжатый сок, выжимки, гибочный станок, заставлять, комиссионные, объятие, отдавить, отдавливать, притеснять, пропихивать, тесниться, эксплуатировать, сдавливание (выдавливание), сдавливать (выдавливать), жать (давить), высокая стоимость займов (на покупку домов и т.п.), поддувание почвы (пласта), зажимать (стискивать)31) Табуированная лексика: женская талия, любовник, любовница32) Энергосистемы: трудное положение33) Нефть и газ: задавливать34) Подводное плавание: баротравма -
12 squeeze
1. задавливание, прокачка под давлением ( цементного раствора или кислоты)2. сжатие || сжимать, сдавливать3. обжимать; уплотнять
* * *
2. нагнетать цементный раствор ( в скважину) под высоким давлением
* * *
закачка под давлением (кислоты, цемента и т.п.)
* * *
2) сжатие || сжимать, сдавливать3) закачка под давлением (<<кислоты>) || нагнетать цементный раствор () под высоким давлением4) прокачка под давлением ()5) обжимать; уплотнять•- block squeeze
- Branden head squeeze
- cement squeeze
- gunk squeeze
- hesitation squeeze
- oil squeeze
- slurry-oil squeeze* * *• 1) сжимать; 2) нагнетать; 3) сжатый• задавить• обжимать• сжатие• сжимать -
13 single slurry
Нефть и газ: разовая закачка(подача)цементного раствора -
14 squeezing
['skwiːzɪŋ]1) Общая лексика: выжимки, нажим, отходы, притеснение2) Техника: выжимание, выжимание породы (в выработку), выпор (грунта), выпрессовывание, нагнетание, обжатие, обжим, обжимка, отжатие, поддувание почвы, сдавливание, сжатие3) Химия: обжимающий, сдавливающий, сжимающий4) Математика: сживаемость5) Горное дело: выжимание (породы в выработки), осадка, осадка кровли, раздавливание (целика)6) Кино: анаморфирование (изображения), анаморфирование (изображения широкоэкранного фильма)7) Металлургия: состояние, при котором металл подвергается сжатию, прессование (криц)8) Нефть: отжим, отжимание, отжимающий, отжимной, уплотнение, закачка под давлением (кислоты, цемента и пр.), продавка (цемента под давлением)9) Бурение: обжатие колонны, обжимание колонны10) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: исправительное цементирование под давлением11) Нефтегазовая техника задавливание, закачивание цементного раствора под давлением, тампонирование12) Автоматика: уплотнение (формовочной смеси)13) Макаров: анаморфирование (кино; изображения широкоэкранного фильма), поддувание почвы (пласта)
См. также в других словарях:
Крепление пласта — процесс укрепления рыхлых слабосцементированных пород призабойной зоны нефтяных, газовых и водяных пластов с целью предупреждения выноса больших масс песка в буровую скважину. К. п. заключается в закачке в призабойную зону жидких… … Большая советская энциклопедия